NABYWANIE KOMPETENCJI EMOCJONALNEJ W KONTAKCIE JĘZYKOWYM

Authors

  • Barbara Lewandowska-Tomaszczyk,

Abstract

Streszczenie
Artykuł przedstawia rozważania nad problematyką miejsca uczuć i emocji w kompetencji
ludzkiej1, szczególnie w odniesieniu do kontekstu kontaktu językowego,
zarówno naturalistycznego (bilingwalizm), jak również w procesie nauczania
i nabywania języka obcego w klasie. Kwestią do oświetlenia pozostaje miejsce
i funkcja emocji w kulturze oraz możliwości rozbudzania świadomości emocjonalnej
ucznia w kontekście dydaktycznym oraz stopnia przyswajania pojęć języka
drugiego (obcego), wyrażających uczucia i emocje. Zaprezentowana jest funkcja
zastosowania technik nauczania, także wywodzących się z językoznawstwa korpusowego,
do podnoszenia emocjonalnej samoświadomości ucznia.

References

Bibliografia

Bamberg, Michael. 1997. “Language, Concepts, and Emotions: The Role of Language

in the Construction of Emotions”. Language Sciences 19(4). 335-342.

Caldwell-Harris, Catherine L., Staroselsky, Marianna, Smashnaya, Svetlana & Nadia

Vasilyeva. 2012. “Emotional Resonances of Bilinguals’ Two Languages Vary with

Age of Arrival: The Russian-English Bilingual Experience in the US”. In Dynamicity

in Emotion Concepts. Łódź Studies in Language, P. A. Wilson (ed.), 373-395. Volume

Frankfurt a. Main: Peter Lang.

Dziwirek, Katarzyna & Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. 2010. Complex

Emotions and Grammatical Mismatches. Berlin: Mouton de Gryuter.

Gardner, Howard. 1983. Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New

York: Basic Books.

Harré, Rom (1986) „An outline of the social constructionist viewpoint”. In R. Harré

(Ed.), The Social Construction of Emotions. Oxford, England: Basil Blackwell.

Lakoff, George & Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago

University Press.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 2012. “Explicit and Tacit – An Interplay of the

Qualitative and Quantitative Approaches to Translation”. In Quantitative Methods in

Corpus-Based Translation Studies, Michael Oakes & Meng Ji (eds.), 3-33. Amsterdam:

Benjamins.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 2012a. Emotional competence, FLT and corpus

materials TALK 2010 - wykład plenarny, Uniwersytet Warszawski.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 2011. “Transcultural Patterns in Communication”.

In Interdisciplinary Approaches to Communication Studies, Adam Bednarek

& Iwona Witczak-Plisiecka (eds.), 7-22. Lodz: Wyższa Szkoła Studiów Międzynarodowych.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. (2010). “Re-conceptualization and the Emergence

of Discourse Meaning as a Theory of Translation”. In Meaning in Translation,

Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & Marcel Thelen (eds.), 105-148. Frankfurt a.

Main: Peter Lang.

Lewandowska-Tomaszczyk. 2014. “Emotional awareness and the Noticing Hypothesis”.

W: Szubko-Sitarek, Weronika, Lukasz Salski, and Piotr Stalmaszczyk Language

Learning, Discourse and Communication [Second Language Learning and

Teaching]. Switzerland: Springer International Publishing. 215-227.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Paul Wilson. 2013. “English ‘Fear’ and Polish

‘Strach’ in Contrast: GRID Approach and Cognitive Corpus Linguistic Methodology”.

In Components of Emotional Meaning: A Sourcebook, Johnny Fontaine, Klaus

Scherer & Cristinia Soriano (eds.). Oxford: OUP. 425-436.

Ozcelik, Hakan & Zita Zoltay Paprika. 2010. “Developing Emotional Awareness in

Cross-Cultural Communication: A Videoconferencing Approach”. Journal of Management

Education October vol. 34(5): 671-699.

Paradis, Michel. 1994. “Neurolinguistic Aspects of Implicit and Explicit Memory:

Implications for Bilingualism and SLA”. In Implicit and explicit learning of languages,

Nick Ellis (ed.), 393-419. New York: Academic Press.

Społeczeństwo. Edukacja. Język TOM 1

Pavlenko, Aneta. 2008. “Emotion and Emotion-laden Words in the Bilingual Lexicon”.

Language and Cognition 11 (2): 147–164. Cambridge University Press.

Available at: http://journals.cambridge.org

Accessed on: 28 Apr 2009 IP address: 193.61.20.66.

Pavlenko, Aneta. 2004. “’Stop Doing That, ia komu skazala!’: Language Choice and

Emotions in Parent-Child Communication”. Journal of Multilingual and Multicultural

Development, 25 (2/3): 179–203.

Perunovic, W. Q. Elaine & Mihailo Perunovic. 2012. “Language and Emotion: The

Case of Bicultural”. In Dynamicity in Emotion Concepts. [Lodz Studies in Language

vol. 25], P. A. Wilson (ed.), 359-372. Frankfurt a. Main: Peter Lang.

Schmidt, Richard. 1990. “The Role of Consciousness in Second Language Learning”.

Applied Linguistics, 11, 129-158.

Schmidt, Richard. 2010. “Attention, awareness, and individual differences in language

learning”. In: W. M. Chan, S. Chi, K. N. Cin, J. Istanto, M. Nagami, J. W. Sew,

T. Suthiwan, & I. Walker (eds.), Proceedings of CLaSIC 2010, Singapore, December

-4. Singapore: National University of Singapore, Centre for Language Studies. 721-

Whorf, Benjamin Lee. 1956. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of

Benjamin Lee

Whorf. (ed. John B. Carroll). Cambridge, Mass.: Technology Press of Massachusetts

Institute of Technology.

Wierzbicka, Anna. 2004. “Preface: ‘Bilingual lives, bilingual experience’”. Special

issue of the Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25 (2/3): 94–104.

Wilson, Paul (ed.) 2012. Dynamicity of Emotion Concepts. [Lodz Studies in Language

vol. 25] Frankfurt a. Main: Peter Lang.

Wilson, Paul & Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. 2012. “The Nature of

Emotions”. In Dynamicity in Emotion Concepts. [Lodz Studies in Language vol. 25],

-36. Frankfurt a. Main: Peter Lang.

Wilson, Paul & Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. 2012a.. “Emotion, approach-

-avoidance motovation, and blending in the evolution of language”. In: Scott-Phillips,

Thomas C., Mόnica Tamariz, Erica A. Cartmill and James R. Hurtford (eds.)

The Evolution of Language Proceedings of the 9th International Conference (EVOLANG9),

Kyoto, Japan, New Jersey: World Scientific. 567-568.

Published

2016-07-14

Issue

Section

Articles